Brighton & Hove Albion FC by heri:sync

synchronise the shape
日本の伝統的な手拭いは端部があえて、縫製されていません。それは雑菌の繁殖を抑え、応急手当等の用途で裂きやすい事に由来します。昨今の防災対策の重要性など、この伝統はあえて継承すべきと判断し、従来の切りっぱなしを採用しました。
Traditional Japanese Tenugui feature edges that are intentionally left unhemmed.This design prevents the accumulation of bacteria and allows the fabric to be easily torn for emergency first aid.Recognizing the modern importance of disaster preparedness, we have chosen to preserve this functional tradition, adopting the classic raw-edge finish.

synchronise as a team
サポーターが掲げるスカーフやタオルは、代表的な応援グッズの一つです。私たちは、日本の「手拭い」をキャンバスに、Brighton & Hove Albion FCの象徴的なシンボルであるストライプの幅を、大胆に広げたデザインを採用しました。隣り合うサポーターとラインが視覚的にリンクし、観客席全体に巨大なストライプが浮かび上がる、一体感のある応援スタイルを提案します。
Scarves and towels raised by fans are iconic symbols of support. Using the traditional Japanese 'Tenugui' as our canvas, we have adopted a design that boldly expands the width of Brighton & Hove Albion FC’s signature stripes. By visually linking adjacent supporters, a monumental stripe emerges across the stands, offering a powerful and unified new style of cheering.

inherit the technique
今回採用したのは、繊細な表現と手仕事の味わいが共存する「手捺染」という技法です。「手捺染」は、型枠の中に染料を流し込み、職人がヘラを使って手作業で刷り込んでいく手法です。型によって防染された箇所(ロゴや文字)は白く残り、それ以外のメッシュ部分を染料が通り抜けることで、鮮やかな青と白のコントラストが生まれます。
染工程:株式会社伊藤染工場(岩手県花巻市)
For this project, we have adopted a technique called "Tenassen," a hand-screen printing method where delicate precision meets the unique character of hand-craftsmanship. In this process, an artisan pours dye into a screen frame and meticulously presses it through by hand using a squeegee. The areas masked by the stencil—such as logos and lettering—remain a crisp white, while the dye permeates the open mesh to create a striking, vibrant contrast between blue and white.
Dyeing Process: Ito Some Kojyo (Hanamaki City, Iwate, Japan)

inherit the technique
職人は長い台に沿って移動しながら、一版ずつ丁寧に染めを繰り返します。機械プリントによる画一的な作業とは異なり、その日の気温や湿度に合わせて力加減や刷る回数を微調整するため、繊維の奥深くまで染料が馴染み、奥行きのある色が完成します。
染工程:株式会社伊藤染工場(岩手県花巻市)
The artisan moves along the long table, printing one frame at a time with meticulous care. Unlike the uniform output of machine printing, this is a dialogue with nature; the artisan subtly adjusts the pressure and number of strokes to account for the day's temperature and humidity. This ensures the dye penetrates deep into the fibres, creating a colour with profound depth and character.
Dyeing Process: Ito Some Kojyo (Hanamaki City, Iwate, Japan)

inherit the technique
手拭いは裁断される前の、長い一反の状態で染め上げられます。工場の作業台の上に途切れることなく続く青いストライプは、まるでクラブとサポーターの終わらない絆を象徴するかのような光景です。
染工程:株式会社伊藤染工場(岩手県花巻市)
The Tenugui is dyed in its raw, continuous state known as a "Tan" (bolt) before it is ever cut. Stretching endlessly across the workshop table, the unbroken blue stripe seems to symbolise the eternal bond between the club and its supporters—a connection that knows no end.
Dyeing Process: Ito Some Kojyo (Hanamaki City, Iwate, Japan)

inherit the technique
染め上がった生地は、工場の天井高くに吊るされ、自然の風の中でゆっくりと乾燥・定着させます。その後、大量の水で余分な糊や染料を洗い流す水元を経て、不純物のない清潔で鮮やかな生地へと仕上がり、一枚ずつの手拭いに細断されます。
染工程:株式会社伊藤染工場(岩手県花巻市)
Once dyed, the fabric is suspended high in the factory rafters, where it is cured slowly by the natural breeze to fix the colour. It then undergoes "Mizumoto" (Washing), where abundant clear water washes away excess paste and dye. This final purification reveals a clean, vibrant fabric, free of impurities, ready to be cut into individual Tenugui.
Dyeing Process: Ito Some Kojyo (Hanamaki City, Iwate, Japan)

inherit the technique
手拭いは古くから、汗を拭うだけでなく、被り物や包帯、あるいは物を包む布として、日本人の生活のあらゆる場面で使われてきました。 だからこそ、表面に膜を張ってしまう顔料プリントではなく、糸の芯まで色を浸透させる「染め」が選ばれてきたのです。 この機能的な必然性こそが、熱狂するスタジアムで汗を拭い、掲げ、時に雨を凌ぐためのギアとして、現代に選ばれた理由です。
染工程:株式会社伊藤染工場(岩手県花巻市)
Historically, the Tenugui was a versatile tool in Japanese life—used not only to wipe sweat but as headwear, bandages, or wrapping cloth. This versatility is why traditional "dyeing" was chosen over pigment printing, which creates a stiff layer on the surface. By penetrating the core of the thread, the fabric remains soft and absorbent. This functional necessity is exactly why it has been selected for the modern stadium: a piece of gear to wipe sweat, hold aloft in triumph, and shield against the rain.
Dyeing Process: Ito Some Kojyo (Hanamaki City, Iwate, Japan)

inherit the technique
染め工程を担うのは、1921年創業、100年以上の歴史を刻む株式会社伊藤染工場。その三代目代表を務める伊藤純子さんは、プロジェクトの構想段階から深く携わってくださっています。象徴的な「ブライトンブルー」の忠実な再現や、エンブレムの緻密な輪郭表現に至るまで、幾度もの試作を重ね、妥協のないモノづくりを共に追求していただきました。
染工程:株式会社伊藤染工場(岩手県花巻市)
The dyeing process was led by Ito Dye Factory Co., Ltd., a heritage workshop founded in 1921 with a legacy spanning over a century. Junko Ito, the third-generation representative, has been an essential collaborator since the project's earliest conceptual stages. From the faithful reproduction of the iconic "Brighton Blue" to the precise rendering of the emblem’s intricate contours, she worked alongside us through countless prototypes in an uncompromising pursuit of craftsmanship.
Dyeing Process: Ito Some Kojyo (Hanamaki City, Iwate, Japan)

inherit the technique
1936年創業、京都で続く印染の老舗のスギシタ有限会社、代表の杉下 永次さん。 伝統的な印染の技術を継承しながらも、現代のライフスタイルに合わせたモノづくりを実践しています。 本プロジェクトでは、伝統的な半纏の構造や染めの技法を、現代ファッションやスタジアムでの使用アイテムにどう落とし込むか、技術的な助言と監修をいただきました。
アドバイザー:スギシタ有限会社(京都府京都市)杉下 永次
Representative of a Kyoto dyehouse established in 1936, Eiji Sugishita is an innovator who preserves tradition while adapting craftsmanship to modern lifestyles. For this project, he provided essential technical supervision on how to translate the traditional structure of the Hanten and authentic dyeing techniques into functional gear for the modern stadium and fashion scene.
Advisor: Eiji Sugishita (Sugishita Co., Ltd., Kyoto City, Kyoto, Japan)
手拭:tenugui
手拭:tenugui
Brighton & Hove Albion
公式ライセンス商品
端をあえて縫製しない「切りっぱなし」の仕様は、雑菌の繁殖を防ぐ衛生面と、緊急時に裂いて使える利便性に由来する日本古来の知恵です。表面を塞ぐプリントではなく「染め」を採用することで、綿本来の柔らかさと吸水性を損なわず、実用的な道具として機能します。
素材:綿100%
原産国:日本
—
Brighton & Hove Albion
Official Licensed Merchandise
The unhemmed edges are a deliberate traditional feature, designed for hygiene and to allow the cloth to be torn for emergency use. Deeply dyed rather than printed, the fabric retains the cotton's natural softness and absorbency, functioning as a practical tool for daily life.
Material: 100% Cotton
Country of Origin: Japan
受取状況を読み込めませんでした
在庫あり
詳細を表示する
